![]() ![]() “If it be in the dusk when, like an eyelid's soundless blink, the dewfall-hawk comes crossing the shades,” is rather picturesque. Then, he goes on to find other ways to paint death in a rather interesting light. Basically, he’s saying “when the present’s no longer,” alluding to his death. ![]() Hardy comes right out with a euphemism for death in his opening line. "He was one who had an eye for such mysteries"? Will this thought rise on those who will meet my face no more, Watching the full-starred heavens that winter sees, If, when hearing that I have been stilled at last, they stand at One may say, "He strove that such innocent creatures shouldīut he could do little for them and now he is gone." When the hedgehog travels furtively over the lawn, If I pass during some nocturnal blackness, mothy and warm, "To him this must have been a familiar sight." Upon the wind-warped upland thorn, a gazer may think, The dewfall-hawk comes crossing the shades to alight If it be in the dusk when, like an eyelid's soundless blink, "He was a man who used to notice such things"? ![]() ![]() When the Present has latched its postern behind my tremulous stay,Īnd the May month flaps its glad green leaves like wings,ĭelicate-filmed as new-spun silk, will the neighbours say, ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |